【 翻訳アプリが自由に使える 】
音声言語を文字言語に自動切換えすることとそれを翻訳するAI活用技術とアプリが普及ている。人間の対話での聞き間違いは概ね5%だが、今やAI言語の聞き間違い率は5%以下で、対話能力をコンピューターが凌駕しているとIBMの公開セミナーでの説明であった。
【 AI通訳機が普及 】
小学校の英語教育は普及し、海外からの旅行者の増加も定着し(コロナ厄災の間は別にして)外国人との接触が増えなか、同時通訳ソフトの技術レベルがAI活用により高性能化している。ポータブルの通訳機が広く市販されるようになっている。
各社の翻訳エンジンは違うので言語によっては差が出るかもしれません。高速インターネット通信とクラウド上のAI翻訳エンジンは絶えず校正されいる。使用中のアップデイトが行われるので、きちんとした取り扱い店のものを入手すべきで、過去履歴や保証内容不明の中古品に手は出さぬことが肝要です。今やスマホ翻訳アプリも広く使えています。ちゅっとした海外旅行だけならレンタルで良いし、スマホでも充分かもしれません。
【 AI通訳機能の仕組み 】
日本語で通訳機に言葉を伝えると通訳機が文章にし、その文章をクラウド上のAI翻訳エンジンが英語文章に翻訳します。それを通訳機に返送し、通訳機が音声化して英語で喋ってくれます。従ってWiーFiなど5Gの高速インタネット環境が必要です。近々6Gとなれば飛躍的に高精度高速化が進み通訳機能は益々進化します。翻訳エンジンはポケトークの場合はNICT(情報通信通信機構)の開発技術が活用されており、中国語翻訳では最高精度にあるといわれています。翻訳ソフトの日々進歩し改善が進んでいます。
【 通訳機の活かし方 】
スマホの音声入力で経験されるように、きちんとした日本語や外国語で騒音等を避けながら音声入力する事が鉄則です。ソフトの改善で入力精度は向上していますが、人間同士の対話の原則を守らないと通訳機の性能は発揮されません。通訳機の活かし方の一つは一人英会話練習です。自分の英語が意図した英訳になっているか、繰り返し確認練習ができます。通信教育と併用すれば効果抜群間違いないでしょう。
【 簡便な方法 】
スマホでも英語・日本語の翻訳アプリなら幾つかダウンロードできます。WiFiがあれば、ほゞどこでも翻訳対応可能ですから、海外旅行などでの一時要求ならリースされるのが良いでしょう。スマホにアプリを入れておき、緊急対応に活用を練習しておくのが賢いですね。
【 語学習得では基本を忘れないでください 】
会話、コミュニケーションは五感(味覚などは感度が低いが)がフルに働き、脳を刺激して行うべきものですから、翻訳器相手だけの語学学習に偏るのは良くないでしょう。一語の発音にも顔の表情に変化が出ます。それをしっかり見て(相手の表情の変化を感じて)言葉を理解するものです。ですから、テレワークの先生との一対一の語学研修や学校での研修も加えて頂きたいと思います。
以下の研修サイトは一例です。コロナ感染防止のためにテレワークが強く推奨され、関連のアプリや機材が急速に進歩しました。先ずはネットを活用しましょう。 GLOBAL CROWNさんの英会話サイトは、子供やこれから始める人には取っつきやすい教室です。お勧めです。
以下はは本格的な大人のビジネス会話も含む英会話教室です。規模の大きい組織なので、いろんなネイテイーブ英語人材と接する楽しさが生まれるかもしれません。
スタデイサプリの教室はビジネス英語に目を向けた教育シナリオを織り込んでいます。ビジネスといえど様々ですから、業界独特の隠語があったりしますが、それに対しては遠慮なく内容を質問することです。ビジネスはおしゃべりと違い相手に理解を得ることが基本です。双方相手が理解する英語陳述をするのがエチケットで、日常のお喋りとちがいますね。日本語でも同じでしょう。
【 終わりに 】
国語翻訳は生成AIなどAIの飛躍的進歩により、翻訳手段が多様化し且つ翻訳性能が著しく進歩している。スマホ上にも翻訳アプリが常備されており、外国語翻訳は様変わりしている。だからと言って外国語習得が不要であるとは言えない。外国人が拙い日本語で話しかけてくること自体に異文化理解の第一歩があることは経験者はよく認識されておられるでしょう。日常英語会話ぐらいは習得しておくことは今日の世界交流時代には必須と認識していただければと思います。